Thái Văn Cầu
  
NPR
 hay National Public Radio là cơ quan truyền thông có uy tín cao ở Mỹ. 
Chương trình “Talk of the Nation” của NPR là một chương trình nhắm vào 
những vấn đề mà họ cho là quan trọng mà người Mỹ phải quan tâm. Đây là 
kiểu “bàn tròn” để các vấn đề được trình bày từ những khía cạnh hay quan
 điểm khác nhau cho thính giả hiểu rõ thêm.
  
Thành
 phần tham dự phỏng vấn bao gồm Neal Conan, hướng dẫn chương trình, 
Michael Sullivan, nhà báo chuyên nghiệp, Chris Johnson, cựu quan chức và
 hiện là chuyên gia về Trung Quốc, và Ngô Vĩnh Long, giáo sư tại Đại học
 Maine, Hoa Kỳ.
  
Bài phỏng vấn trên NPR cho thấy những điểm chính sau:
1.
 Họ nói tranh chấp ở Biển Đông chủ yếu là vì trữ lượng dầu khí và thuỷ 
sản ở đó, và tranh chấp chủ yếu là giữa Việt Nam với Trung Quốc vì “dân 
tộc chủ nghĩa” của hai nước này đặc biệt lớn, lớn hơn Philippines và các
 nước khác
  
2. Họ nói vì Việt Nam có "dân tộc chủ
 nghĩa" rất cao cho nên lãnh đạoViệt Nam dùng tranh chấp với TQ để đánh 
lạc hướng dư luận quần chúng đối với những khó khăn kinh tế trong nước
  
3.
 Họ nói Hoa Kỳ là nước đứng bên lề nhưng bị các nước trong khu vực kéo 
vào như là một “đàn anh” để bảo vệ họ, đặc biệt là Philippines và Việt 
Nam
  
4. Họ nói do Mỹ chưa ký Luật Biển của Liên 
Hiệp Quốc (UNCLOS), Mỹ khó có thể có vai trò trực tiếp (hay lớn hơn) 
trong vấn đề Biển Đông được
  
5. Họ lập lại quan điểm của Trung Quốc là "giữ nguyên trạng" để tránh gia tăng căng thẳng trong tranh chấp Biển Đông
  
Giáo sư Ngô Vĩnh Long dùng cuộc phỏng vấn để "nhắc khéo" một số nhận định chưa chính xác:
  
Vấn
 đề tranh chấp không chỉ giữa VN và TQ mà là vấn đề toàn cầu. Khi 90% 
chuyển vận hàng hoá trên thế giới là bằng đường biển và 60% số lượng 
chuyển vận bằng đường biển đi qua Biển Đông thì tham vọng đường lưỡi bò 
của TQ, đòi chủ quyền khoản 80% toàn bộ Biển Đông, không trên cơ sở pháp
 lý hay chứng cứ lịch sử nào, là nguyên nhân gây nên căng thẳng hiện 
nay. 
  
Khi Chris Johnson nói Mỹ chưa ký UNCLOS 
thì ông ấy muốn nói là Mỹ chưa “chính thức ký” vì Quốc hội Mỹ chưa phê 
chuẩn, nhưng thật ra chính phủ Mỹ năm 1994 đã ký cái gọi là “Hiệp ước 
Thi hành” (Agreement on Implementation) đối với UNCLOS rồi. Việc Johnson
 nói một là để làm áp lực Quốc hội Mỹ phê chuẩn và hai là để trốn tránh 
trách nhiệm của Mỹ trong việc làm áp lực TQ, một phần là vì ông ta là 
chuyên gia về TQ, khó thể công bằng trong nhận định dẫu Johnson có “tiến
 bộ” cách mấy đi nữa. 
  
Nước Mỹ đã đóng vai trò 
chủ yếu trong việc thúc đẩy sự hình thành của UNCLOS và đã thi hành Luật
 Biển của LHQ một cách nghiêm chỉnh từ lâu rồi cho nên dù Quốc hội Mỹ 
chưa phê chuẩn thì chính phủ Mỹ cũng không có thể trốn tránh trách nhiệm
 được. Đặc biệt là trong vấn đề tranh chấp ở Biển Đông thì chính Mỹ đã 
chơi lá bài TQ và đã giúp TQ hùng mạnh trên các lãnh vực kinh tế và quân
 sự cho nên Mỹ có trách nhiệm với lịch sử và với thế giới. 
  
Cuộc
 phỏng vấn trên NPR cho thấy lãnh đạo VN cần tích cực hơn trong nỗ lực 
giải quyết tranh chấp trên Biển Đông, trong đó bao gồm nhu cầu tranh thủ
 sự ủng hộ của quốc tế, đánh đổ các quan điểm sai trái do hoả mù của TQ 
tạo nên, như "dân tộc chủ nghĩa", "gác tranh chấp, cùng khai thác", "giữ
 nguyên trạng", v.v.
  
Khi TQ chiếm đóng nhóm đảo 
An Vĩnh ở Hoàng Sa của VN năm 1956, dùng vũ lực chiếm đoạt nhóm đảo Lưỡi
 Liềm ở Hoàng Sa năm 1974, khiến 74 chiến sĩ VNCH hy sinh, dùng vũ lực 
chiếm đoạt đảo, đá ở Trường Sa của VN năm 1988, khiến 64 chiến sĩ QĐNDVN
 hy sinh, xung đột quân sự với Philippines ở Trường Sa năm 1995, TQ có 
theo chủ trương "gác tranh chấp, cùng khai thác", "giữ nguyên trạng" hay
 không?
  
Do Việt Nam có đầy đủ cơ sở pháp lý và 
chứng cứ lịch sử rõ ràng, vững chắc, và do tư duy bá quyền nước lớn, do 
hành động ngang ngược cố hữu của Trung Quốc đối với Việt Nam trong bao 
năm qua, để bảo vệ chủ quyền và quyền lợi đất nước một cách hữu hiệu, 
lãnh đạo Việt Nam không có con đường nào khác ngoài sử dụng luật pháp 
quốc tế trong giải quyết tranh chấp trên Biển Đông.
  
Nhân
 sự kiện Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng sẽ tham dự và phát biểu chính tại lễ 
khai mạc Đối thoại Shangri La diễn ra tại Singapore ngày 31/5/2013, nếu 
có thể, xin các Bác, Anh Chị chuyển thông tin trên đến những quan chức 
quen biết. 
  
Xin cám ơn.
  
T. V. C.
  
TB: Bài đính kèm dạng pdf (xem ở đây) có đánh dấu một số đoạn liên hệ. Rất tiếc là chưa có bản dịch tiếng Việt!
  
Tác giả gửi trực tiếp cho BVN.
 
