Thứ Tư, 10 tháng 9, 2014

Sự tiến thoái lưỡng nan của nền dân chủ Hồng Kông

Margaret Ng | New York Times
Trần Quỳnh Vi chuyển ngữ


Những người Hồng Kông biểu tình đòi cơ quan lập pháp Hông Kông từ chối sự áp đặt chính trị của Trung Quốc.
HONG KONG - Chủ nhật vừa qua, Ủy ban Thường Vụ Quốc Hội Trung Quốc thông qua một nghị quyết đưa ra những điều lệ khắt khe cho cuộc bầu cử chức vụ Trưởng Đặc khu Hành chính Hong Kong sẽ được xảy ra vào năm 2017. Bỏ qua những chi tiết chuyên môn, đề nghị này chẳng qua là tạo điều kiện cho Bắc Kinh kiểm soát việc những người nào mới có thể tranh cử vào chức vụ lãnh đạo cao nhất ở Hong Kong: Cử tri vẫn có quyền bỏ phiếu, nhưng họ chỉ có thể bỏ phiếu cho một trong vài chọn lựa đã đưọc sàng lọc từ trước bởi chính quyền Trung Quốc.
“Bằng cách ủng hộ phương pháp này,” Cheung Man-kwog, một chính khách kỳ cựu của Đảng Dân chủ Hong Kong đã viết, “Trung Quốc về căn bản đã thật sự từ bỏ sự hứa hẹn cho phép Hong Kong có quyền bầu cử phổ thông.”

Ba thập niên truớc, khi chính quyền Bắc kinh và chính phủ Anh, lúc đó đang bảo hộ Hong Kong, đã thương thảo những điều kiện cho việc trao trả một thuôc địa lại cho Trung Quốc, Ông Cheung là một trong những người ủng hộ “thống nhất” trên tinh thần đồng thuận là Hong Kong rồi sẽ có một nền dân chủ hoàn toàn.
Vậy mà giờ đây, một số quan chức lại đang kêu gọi cư dân nơi này chấp nhận một đề nghị phi dân chủ của Bắc Kinh. Họ nói đây cũng là một dạng mỗi cử tri - một lá phiếu, cho dù còn có thiếu sót đi chăng nữa, thì cũng là “một con chim đã bắt được trong tay.” Tuy vậy, những người Hong Kong khác đã đúng đắn khi nghi ngờ rằng chấp nhận kế hoạch này cũng đồng nghĩa với việc uống một ly rượu độc. Thông báo của Ủy ban Thường vụ hôm Chủ nhật vừa qua là một cú sốc bất ngờ sau khi đã có những cuộc biểu tình thường xuyên và quy mô đã được tổ chức bởi các nhóm hội dân chủ những tuần truớc đó.
Chính quyền Bắc Kinh đã cho chúng ta thấy rất rõ ràng là chỉ có những ai “yêu đất nước và yêu Hong Kong” mới được chấp nhận trở thành nhà lãnh đạo cao nhất ở Hong Kong và việc chọn lọc những ứng cử viên thích hợp với các tiêu chí ấy là một sự cần thiết cho an ninh quốc gia của Trung Quốc. Vẫn còn đó những đối tượng, theo ý các lãnh đạo tối cao ở Trung Quốc, là những kẻ vẫn không chấp nhận sự thống nhất đất nước khi Hong Kong được trao trả về với Trung Quốc và đang âm mưu và lợi dụng các thế lực ngoại bang để lật đổ chính quyền Trung Quốc bằng cách sử dụng Hong Kong như một điểm tựa.
Cũng không nhất thiết phải xem Bắc Kinh có thật sự tin vào những gì họ nói hay không. Vấn đề ở đây là những gì Bắc Kinh nói chỉ là một lời bào chữa cho thái độ không nhượng bộ của họ mà thôi. Và vấn đề thật sự lại chính là những người dân Hong Kong đang phải đối mặt với một tình huống tiến thoái lưỡng nan. Họ có thể chọn lựa từ chối cơ cấu bầu cử được đề nghị bởi chính quyền Bắc Kinh và biết chắc rằng họ sẽ chẳng nhận được bất kỳ lời đề nghị nào nữa. Hoặc là họ có thể chấp nhận nó, và phê chuẩn một quyết định không thật sự được lòng dân để chính quyền Bắc Kinh chọn cho họ một Trưởng Đặc khu Hành chính, từ đó cho phép chính quyền Trung Quốc nắm quyền kiểm soát toàn bộ nội vụ của Hong Kong.
Khi mà Bắc Kinh đã đạt được quyền kiểm soát toàn bộ, thì họ còn có lý do gì mà tiếp tục cho phép Hong Kong tiếp tục một cơ chế dân chủ. Chính sách hùng hổ của Trưởng Đặc khu Hành chính, C.Y. Leung, từ lâu đã vượt quá các chuẩn mực theo thông lệ và nguyên tắc mà lại chẳng hề có được một hệ thống kiểm tra, giám sát và ràng buộc lẫn nhau một cách có hiệu quả.
Cũng không còn gì là bí mật nữa cả về việc chính quyền Bắc Kinh không hài lòng với những điểm đặc trưng trong phong cách sống của người Hong Kong lâu nay, gồm có quyền tự do báo chí và một hệ thống tư pháp độc lập có cả thẩm phán người nước ngoài. (Cả hai cơ quan đều đã gặp phải sức ép chính trị.) Điều này phần lớn là bởi vì chính quyền Trung Quốc tự có định nghĩa rất khác của họ về tự do và nhà nước pháp trị. Họ đặt nặng các vấn đề về trật tự ổn định và an ninh quốc gia, và mức độ trật tự ổn định và an ninh họ cho là cần thiết, nếu đem so với những giá trị phổ thông của cộng đồng Hong Kong là hai thái cực. Và đối với Bắc Kinh, nơi vẫn tồn tại những thói quen vương giả, họ không thể nào chấp nhận được điều những người dân Hong Kong bình thường có thể đặt ý nguyện của bản thân lên trên những nguyện vọng của chính phủ.
Ủy ban Bầu Cử, cơ quan với hơn 1,200 nhân viên giám sát cuộc bầu cử cho chức vụ Trưởng Đặc khu Hành chính Hong Kong, nằm dưới sự quản lý của tầng lớp giàu có và chức quyền của Bắc Kinh và Hong Kong. Thật không cần phải nghi ngờ gì thêm là Ủy ban Đề cử mà Ùy ban Thường trực Quốc Hội vừa ra nghị quyết ủng hộ cũng sẽ trở nên như vậy.
Thật ra, hệ thống mới như đang được đề nghị sẽ khiến tình trạng trở nên tồi tệ hơn. Theo quy định hiện tại, một người có quyền ra ứng cử cho chức vụ Trưởng Đặc khu Hành chính nếu họ có được 150 người trong Ủy ban Bầu cử ủng hộ. Điều này đã cho phép những nhà dân chủ ở Hong Kong có thể đề cử những ứng cử viên để đối chọi lại những đối thủ nặng ký được sự chống lưng của Bắc Kinh để từ đó ép buộc đại diện của Bắc Kinh phải tuyên bố một thể thức bầu cử mà họ bị buộc phải chịu trách nhiệm. Nhưng đối với phương pháp bầu cử mới, để trở thành một ứng cử viên thì buộc phải có sự chấp nhận của hơn phân nửa thành viên của ủy ban đề cử.
Cuộc bầu cử trực tiếp của người dân dưới chế độ “một cử tri, một lá phiếu” sẽ chẳng có ý nghĩa gì nếu các ứng cử viên đã được sàng lọc từ trước bởi một cơ chế phi dân chủ, và với lợi thế nghiêng hẳn về những ứng cử viên được Bắc Kinh chọn sẵn. Bắc Kinh sẽ rất cẩn thận để tránh xảy ra lần nữa một cuộc bầu cử gay go sát nút giữa các ứng cử viên như cuộc bầu cử năm 2012 giữa Ông Leung và cựu Tổng thư ký Hong Kong Henry Tang.
Dân chủ không chỉ là một mô hình chính phủ kiên định với các quyền công dân và tự do. Nó còn là mô hình chính phủ duy nhất có thể ngăn ngừa các nhà lãnh đạo trở nên quá kiêu ngạo mà nghĩ rằng họ có thể không cần đếm xỉa đến ước nguyện của người dân, như là tình trạng đã xảy ra với vị Trưởng Đặc khu Hành chính đương nhiệm.
Nếu như có bất kỳ tác dụng nào mà vị thế không nhượng bộ của Bắc Kinh tạo ra, thì chính là nó đã làm rõ một điều cho người dân Hong Kong, đó là không có chọn lựa nào sai lầm hơn là chấp nhận nó. Những nhà lập pháp từ các đảng phái chủ trương dân chủ đang nắm giữ hơn một phần ba những chức vụ trong Hội Đồng Lập Pháp Hong Kong, và như thế, họ có đủ quyền để phủ quyết hệ thống bầu cử mới được đề ra bởi chính quyền Bắc Kinh. Và người dân Hong Kong sẽ bắt buộc họ phải làm như vậy: trong một cuộc tập hợp đông người hôm Chủ nhật vừa qua, các tổ chức dân chủ đã tuyên bố sự mở đầu cho một kỷ nguyên bất tuân dân sự mới.
Margaret Ng là một đại luật sư và là cựu thành viên Hội đồng Lập pháp của Hong Kong.
Bài xã luận này đã đưọc đăng ngày 3 tháng 9 năm 2014 trên trang A 23 của tờ New York edition với tựa đề: Stifling Democracy in Hong Kong

Lưu trữ

Tự điển



Tự điển Việt Nam
đã được bổ sung những ý nghĩa "chính thức"