Martian Mobile
Phản ứng với cuộc trốn thoát đầy nguy hiểm không khác gì trên
phim ảnh của Hollywood của nhà hoạt động nhân quyền Trung Quốc mù, ông
Trần Quang Thành (GuangCheng Chen), người phát ngôn của Nhà Trắng tuần
trước chỉ tuyên bố là chính quyền Obama sẽ hy vọng cố gắng làm "cân
bằng" (balance) cam kết của nước Mỹ với nhân quyền mà họ trước giờ tự
nhận là người tiên phong. Cùng với sự kiện xẩy ra gần đây, khi trả lời
cho 150,000 người Mỹ gốc Việt tham gia chiến dịch ký thỉnh nguyện thư về
nhân quyền, chính quyền Mỹ qua Michael Posner, đại diện Bộ Ngoại Giao
Hoa Kỳ, chỉ có một lời nói suông là “Chúng tôi muốn nói lời cảm ơn
tất cả mọi người ký thỉnh nguyện thư yêu cầu Hoa Kỳ chú trọng nhân quyền
tại Việt Nam trong quan hệ Việt-Mỹ. Trong tiến trình đối thoại với Việt
Nam, chúng tôi ghi nhận quan điểm của cộng đồng người Việt ở Hoa Kỳ...”
và Hoa Kỳ tiếp tục đẩy mạnh tiến trình nhân quyền ở cấp cao nhất trong
khi Hoa Kỳ theo đuổi một loạt các quyền lợi liên quan đến an ninh, kinh
tế và chiến lược với Việt Nam.
Tuần trước khi ông Nguyễn Quốc Quân, còn có tên Richard Nguyen, người
Mỹ gốc Việt trong chuyến đi về Việt Nam bị bắt tại Tân Sơn Nhất và bị
tố cáo âm mưu lật đổ chính quyền. Chính quyền Mỹ làm được những gì ngoại
trừ Tòa Tổng Lãnh Sự Hoa Kỳ chỉ gới người vào gặp trong trại giam.
Không một lời tuyên bố sự tạm giữ ông Quân trong 4 tháng là vô lý. Ông
Quân cũng không vi phạm luật pháp nào của Việt Nam vì chỉ mới đặt chân
xuống phi trường Tân Sân Nhất là đã bị bắt do đó điều này là không có
căn cứ, và những điều chính quyền Việt Nam nói trên báo chí chỉ là xuyên
tạc và vi phạm nhân quyền.
Chính quyền Obama không khác gì với các chính quyền Mỹ lúc trước như
George W. Bush hay Clinton. Họ luôn luôn tự nhận là những kẻ tiên phong
về nhân quyền nhưng khi họ chiếm được địa vị trong Nhà Trắng thì thay
đổi thái độ và bẻ cong lời nói như từng tuyên bố là người Mỹ chúng tôi
muốn quân bằng về nhân quyền nhưng ngược lại chúng tôi muốn giữ cam kết
của mình để duy trì mối quan hệ kinh tế và chiến lược với các nhà độc
tài của Trung Quốc, Việt Nam.
Đáng buồn thay, điều này đã đến và không còn bất ngờ đối với những đã
quan sát chính sách của chính quyền Mỹ một cách thận trọng nhưng thực
là chán cho 150,000 người Việt ngây thơ vì nghĩ rằng chính quyền Obama
sẽ khác với những chính quyền tiền nhiệm cũ. Nhà Trắng đã làm ngơ và gần
như bán đứng những người Tây Tạng, các người Công Giáo Trung Quốc,
những người Pháp Luân Công, và những người ủng hộ dân chủ Trung Quốc,
Việt Nam theo Ngoại Trưởng Clinton từ Bắc Kinh cho tới Hà Nội để được
đổi lại lấy những món lợi kinh tế trước mắt nhưng ngược lại tiếp tục đẩy
Kinh Tế Mỹ vào lụn bại với những thất nghiệp rất cao hiện nay, cán cân
trao đổi mậu dịch gần như nghiêng hoàn toàn làm lợi thế cho Trung Quốc
và tương tự với Việt Nam, nước Mỹ đã đẩy những công nhân của họ không
còn có gì để sản xuất trong nôi địa Hoa Kỳ để cạnh tranh được với nhân
công giá rẻ tại Trung Quốc và Việt Nam. Những khẩu hiệu như chỉ mua hàng
của Mỹ "Made in USA" chỉ là trò quảng cáo của các đảng chính
trị Dân Chủ hay Cộng Hòa, nó thực sự đúng là trò hề. Làn sóng mua hàng
hóa của Trung Quốc đầy rẫy tại các mọi cừa hàng Walmart, Costco, Best
Buy, etc. Thử hỏi nếu ngày mai, Trung Quốc ngưng xuất cảng sang Hoa Kỳ
thì có lẽ kinh tế nước Mỹ này không đứng vứng được một tuần, thị trường
chứng khoán dễ dàng rơi xuống cả ngàn điểm trong một ngày và chính quyền
Mỹ rơi vào tình trạng khủng hoảng ngay lập tức.
Tại sao chính quyền Obama lại vui mừng mở của đón mừng nhà độc tài
tương lai của Trung Quốc, Xi Jinping (Tập Cận Bình) vào Nhà Trắng thảng
trước, trong khi họ lại bất ngờ và phản ứng khó khăn khi 1500,000 người
Việt nghe lời của "ứng cử viên trang cử Obama" năm 2008 tham
gia chiến dịch ký thỉnh nguyện thư về nhân quyền hay một người mù Trung
Quốc nhưng rất dũng cảm như ông Trần Quang Thành xuất hiện đột ngột tại
Tòa Đại Sứ Hoa Kỳ tại Bắc Kinh? Không những vậy, đây là ác mộng của
chính quyền Hoa Kỳ, không một ai xác nhận ông Trần Quang Thành có mặt
trong tòa Đại Sứ mà ngay đến cả ngoại trưởng Clinton và Tổng Thống Obama
cũng từ chối bình luận. Trong khi không ai trong chính phủ đã chính
thức xác nhận rằng Trần là trong đại sứ quán, thực tế là họ đã từ chối
phủ nhận tin đồn làm cho nó khá rõ ràng, rằng điều mà ông Trần ở trong
đại sứ quán là đúng sự thật. Sự im lặng về vấn đề này chứng tỏ đã có
những sự khó chịu của chính quyền Mỹ về ông Trần tới đây.
Câu trả lời quá rõ ràng: Bầu cử Tổng Thống 2012 tại Hoa Kỳ.
Trường hợp của ông Trần đã đưa cho đối thủ đảng Cộng hòa của ông
Obama quăng cà chua vào vào chính sách nhân nhượng của chính quyền
Obama. Mitt Romney nhanh chóng kêu gọi chính quyền Obama "dùng mọi biện pháp để bảo vệ Trần"
và Dân biểu Chris Smith của New Jersey viết thư yêu cầu ngọai trưởng
Clinton đặt vấn để nhân quyền khi họp mặt với Trung Quốc trong hội nghị
thượng đỉnh kinh tế và chiến lược trong tuần này tại Bắc Kinnh: "nâng
cao vấn đề nhân quyền, đề cập vấn đề sách nhiễu, bị bắt, biến mất, và
ngăn cản quyền con người, thiếu luật sư và bảo vệ với Chính phủ Trung
Quốc trên một cơ sở hiện thực và liên kết vấn đề này với lợi ích của Hoa
Kỳ trong các quy định của pháp luật và tôn trọng quyền con người nói
chung ở Trung Quốc." Hai đảng Dân Chủ và Cộng Hòa thực ra dùng ông
Trần để đánh lẫn nhau, không một ai trong Đảng Dân Chủ đứng lên chỉ
trích chính quyền Obama và không một ai trong đảng Cộng Hòa yêu cầu đảng
Cộng Hòa im tiếng để chính quyền Obama làm việc.
Câu trả lời cho 150,000 người Mỹ gốc Việt:
Năm 2010, trước động thái gây hấn từ phía Bắc Kinh gia tăng một cách
đáng ngại trước đó, các nước Asean và đặc biệt là Việt Nam đã vui mừng
tại hội nghị An ninh khu vực vùng ARF, khi Ngoại Trưởng Hillary Clinton
khẳng định "Hoa Kỳ có lợi ích quốc gia của mình đối với vấn đề tự do
hải hành, tự do tiếp cận các các vùng biển chung của Châu Á cũng như
tôn trọng luật lệ quốc tế về biển Ðông". Với sự hung hăng của Trung
Quốc tiếp tục hiện nay, với chính quyền Obama, mở rộng hợp tác với các
quốc gia Đông Nam Á, đặc biệt là Việt Nam, còn thể hiện thuyết sách
ngoại giao mới tập trung vào những ưu tiên chuyển đổi, trong đó ưu tiên
chuyển đổi địa dư, từ châu Âu sang châu Á với sự trở lại của nước Mỹ tại
khu vực Thái Bình Dương, nằm ở vị trí đầu tiên. Hoa Kỳ muốn kiềm chân
Trung Quốc, lo sợ rằng sự trổi dậy lớn mạnh về quân sự sẽ làm lật cán
cân chính trị, kinh tế và quân sự tại Á Châu nơi mà kinh tế Mỹ tùy thuộc
rất nhiều trong hiện tại và tương lai. Việt Nam là câu trả lời của Hoa
Kỳ. Hoa Kỳ muốn có sự hiện diện ở đây, đổi lại nhân quyền chỉ là một món
quà trao đổi giưa chính quyền Obama và Hà Nội không hơn không kém. Nhân
quyền tại Việt Nam không có gì để Nhà Trắng muốn thay đổi như một
Lybia, Syria. Nhân quyền tại Việt Nam chỉ là một danh từ ngoại giao để
đánh bóng chính quyền Mỹ hiện nay.
Câu trả lời với chiều sâu:
Để được tài trợ cho những chi tiêu thiếu thận trọng của Washington đã
được hai đảng Cộng Hòa và Dân Chủ làm mờ mắt người dân và để cho những
chính sách này thành công trong nhiều thập niên qua và nhất là những
chính sách gần đây về y tế, xã hội của chính quyền Obama, Hoa Kỳ cần
phải có những quốc gia mua trái phiếu của Hoa Kỳ để trang trải nợ nần,
Trung Quốc đã không ngần ngại giúp Hoa Kỳ đạt được những mục tiêu này để
đổi lấy những tiền lợi nhuận quay trở lại vào nước Mỹ thay vì Trung
Quốc phải lấy tiền về nước trong tình trạng kim ngạch nhập khẩu lớn hơn
kim ngạch xuất khẩu trong cán cân thương mại của Mỹ hiện nay. Điều này
giải quyết được sự bất bình của dân chúng và quốc hội Hoa Kỳ. Đúng là "một mũi tên bắn được hai con chim"
mà Trung Quốc thành công được trong nhiều năm nay. Chính quyền Obama đã
không muốn phật lòng nguời cầm hầu bao kinh tế cho những chính sách của
họ. Nếu làm phật lòng Bắc Kinh, Nhà Trắng sẽ vấp phải một thảm họa về
kinh tế và chắc chắn điều này sẽ tạo ra một "không có 4 năm" nữa cho "Tổng Thống Obama" chưa kể là Quốc Hội và Thượng Viện sẽ nằm trong tay đảng Cộng Hòa
Để nhân quyền không còn chỉ là những danh từ mĩ miều ngoại giao,
người dân Mỹ phải thay đổi suy nghĩ. Họ không thể đòi hỏi để có những
điều không hiện thực như một chính sách y tế cho toàn người dân Mỹ,
những chi tiêu xã hội, thất nghiệp một cách quá đáng mà ai cũng biết
được là nước Mỹ không còn tiền để chi tiêu cho những chính sách này và
do đó họ phải đi ngửa tay mượn của Trung Quốc. Người dân Mỹ không thể
bầu ra những người mị dân với những lời nói đẹp đẽ rằng họ sẽ cho mọi
người dân Mỹ tất cả những gì họ mong muốn. Người dân Mỹ phải thức tỉnh
rằng nhân quyền không phải chỉ là những lời nói suông mà có thể là tính
mạng của hàng ngàn, trăm ngàn, triệu người trên trái đất này có thể chết
vì những bức tranh nhân quyền mà các chính trị gia tại Mỹ vẽ ra, tô đẹp
trong mùa tranh cử. Nếu người Mỹ nhìn thấy sự thực về kinh tế và tài
chính, quyết định đúng đắn về tương lai của họ, nếu họ chấp nhận không
nợ nần, chi tiêu trong hạn chế của họ, thì họ sẽ không phải ngửa tay xin
tiền của các quốc gia khác, họ sẽ không những giải quyết về nợ nần,
thất nghiệp, họ sẽ có một kỹ nghệ sản xuất không thua gì một Trung Quốc
hay Đức (Đức đứng đầu thế giới vể tỷ lệ xuất khẩu) và chắc chắn là khi
nói về nhân quyền thì rất nhiều nước trên thế giới sẽ phải lắng nghe họ.
Hy vọng về Mỹ quá nhiều, 150,000 người Việt đã mù không thua gì ông
Trần Quang Thành mù của Trung Quốc. Về so sánh thì ít nhất ông Trần
Quang Thành của Trung Quốc mặc dù mù nhưng cuối cùng cũng được hy vọng
để sang Hoa Kỳ "du học" sau khi có thỏa ngầm thầm của Trung
Quốc và Hoa Kỳ hôm nay, trong khi đó ông Tiến Sĩ Người Mỹ gốc Việt thì
vẫn bị tạm giam 4 tháng ở Việt Nam và blogger Ðiếu Cày thì chỉ được "nhớ" nhân ngày Quốc Tế Tự Do Báo Chí, Tổng Thống Barack Obama nhắc “đừng quên những người khác như blogger Ðiếu Cày”.
Mọi người cũng đừng quên là năm nay là năm bầu cử 2012, nhân quyền nói
và thực hành thì rất xa và nhiều người rất cần lá phiếu của người Mỹ gốc
Việt chúng ta hiện nay. Sử dụng lá phiếu đúng thì những gì chúng ta
muốn, chúng ta sẽ được. Sử dụng lá phiếu sai chúng ta sẽ chỉ có bánh vẽ
mà hai đảng Dân Chủ và Cộng Hòa đang vẽ ra.
Ôi bức tranh nhân quyền!
MartianMobile