Thứ Năm, 1 tháng 8, 2013

Mạng lưới blogger Việt Nam trao Tuyên bố 258 cho Văn phòng Cao uỷ Liên Hợp Quốc về Nhân quyền

Đoan Trang

Theo blog Đoan Trang




Vào chiều 31/7 tại Văn phòng Cao uỷ Liên Hợp Quốc về Nhân quyền (OHCHR), sáu blogger đại diện cho mạng lưới blogger chính trị Việt Nam đã có cuộc gặp với bà Maria Isabel Sanz Garrido, quan chức của OHCHR phụ trách về nhân quyền khu vực Đông Nam Á. Mục đích của cuộc gặp là để trao tận tay bản Tuyên bố của blogger Việt Nam (‪#‎Tuyenbo258‬), kêu gọi chính phủ Việt Nam sửa đổi luật pháp để có thể trở thành một thành viên có trách nhiệm của Hội đồng Nhân quyền Liên Hợp Quốc nhiệm kỳ 2014-2016.

Bà Maria Isabel Sanz Garrido cho biết bà và OHCHR hiểu tình hình vi phạm nhân quyền ở Việt Nam hiện nay là khá nghiêm trọng. Bà tỏ ra đặc biệt quan tâm đến trường hợp blogger Điếu Cày – “người chịu án tù 12 năm và hiện đang tuyệt thực”.


Tuy nhiên, bà nhấn mạnh rằng, do OHCHR không mở văn phòng đại diện ở Việt Nam, cho nên thực sự rất khó khăn trong việc tiếp cận thông tin về những vụ vi phạm nhân quyền đã và đang diễn ra tại đây. Do đó, bà kêu gọi các blogger Việt Nam hãy tích cực hỗ trợ, cung cấp thông tin đến OHCHR thông qua cơ chế báo cáo đặc biệt (Special Procedures) của Hội đồng Nhân quyền Liên Hợp Quốc.

* * *

Six bloggers from a network of Vietnamese political bloggers on July 31 have worked with a high level official of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to submit a Statement by the network. This Statement, signed by more than 100 bloggers across Vietnam, urges the Vietnamese government to amend laws so that Vietnam might become a responsible member of the Human Right Council for the 2014-2016 tenure.

Mrs. Maria Isabel Sanz Garrido of the OHCHR Regional Office for Southeast Asia said OHCHR knows that human rights violations in Vietnam have been on the increase and that the situation is really worrying. She was particularly concerned about the case of blogger Dieu Cay, who is serving his 12-year prison term and now on hunger strike.

However, because OHCHR does not have an office in Vietnam, it is very hard for it to access information related to human rights abuse in the country. Therefore Mrs. Garrido called on Vietnamese bloggers to actively report to the OHCHR via the Special Procedures of the UN Human Right Council. “We are here to help you,” she said.

Lưu trữ

Tự điển



Tự điển Việt Nam
đã được bổ sung những ý nghĩa "chính thức"