San Jose - TCS - Tài tử Đơn Dương đang hôn mê tại bệnh viện Regional
Medical Center ở San Jose,
Hoa Kỳ với hệ thống trợ sinh để duy trì sự
sống mong manh chờ đứa con trai của anh từ Việt Nam về đến Mỹ ngày mai
để có mặt trong giây phút chia tay cuối cùng.
Theo người bạn của anh cho biết thì tối Thứ Sáu vừa qua, Đơn Dương bị
“stroke” và gọi điện thoại nhờ chở tới bệnh viện cứu cấp. Cơn tai biến
mạch máu não này nhẹ và anh được chữa khỏi nhưng sau đó một cú “stroke”
khác xảy ra và lần này nghiêm trọng là vỡ mạch máu ở não bộ và đưa đến
hôn mê. Bệnh viện cho biết là bộ não đã chết “brain dead” và cơ hội sống
hầu như không có và gia đình đang chuẩn bị lo hậu sự.
Theo Người Việt
Tài tử Đơn Dương.
Bà
Bùi Thị Trường, chị ruột của tài tử Đơn Dương, xác nhận tin này với báo
Người Việt vào lúc 9 giờ 30 phút sáng ngày 7 tháng 12 (giờ California).Trước đó, nhiều cơ quan truyền thông loan tin ông qua đời ở tuổi 54 vì tai biến mạch máu não.
Nói chuyện với phóng viên báo Người Việt qua điện thoại về tình trạng của tài tử Đơn Dương, bà Bùi Thị Trường cho biết: “Tôi vừa nhận được điện thoại của bác sĩ báo tin về tình trạng của Đơn Dương, hiện nay Đơn Dương đang nằm tại bệnh viện Alexander Regional Medical Center, bây giờ tôi đang rất hồi hộp, bối rối nên tôi không thể trả lời bất cứ câu hỏi nào của báo chí”.
Về nguyên nhân dẫn đến việc tài tử Đơn Dương vào bệnh viện, theo bà Bùi Thị Trường cho biết 'chưa thể nói nhiều hơn trong thời điểm hiện tại.'
Bà Bùi Thị Trường cho hay, gia đình sẽ có một thông cáo báo chí vào chiều nay, 7 tháng 12.
Theo 'wikipedia', 'Diễn viên Đơn Dương tên đầy đủ là Bùi Đơn Dương, sinh ngày 27 tháng 8 năm 1957 tại Đà Lạt.'
Tại Việt Nam, ông đóng nhiều phim điện ảnh và truyền hình được nhiều người biết đến như: Mê thảo thời vang bóng. Ba Mùa, Đời cát, Chung cư (1999), Chuyện ngã bảy, Người đẹp Tây Đô (1996); Giữa dòng (1995); Cỏ Lau (1993); Dấu ấn của quỷ (1992), Canh bạc (1991)...
Tuy nhiên, cuộc đời Đơn Dương gặp nhiều sóng gió khi ông sang Hollywood đóng hai bộ phim về chiến tranh Việt Nam và người Việt di tản là phim We Were Soldiers và Green Dragon (Rồng Xanh).
Phim We Were Soldiers, làm năm 2002 với Mel Gibson trong vai chính. Ngay trong cuối tuần đầu tiên khởi chiếu, cuốn phim đã thu về hơn $20 triệu tiền vé. Chuyện của phim này là trận Ia Drang, trong đó Đơn Dương đóng vai trung tá Nguyễn Hữu An của quân đội Bắc Việt.
Trong phim Green Dragon về người Việt Nam di tản năm 1975, do Timothy Linh Bùi đạo diễn, một cuốn phim độc lập, sản xuất không qua các studio lớn, nhưng cũng kéo được sự tham gia của hai diễn viên lớn là Patrick Swayze (phim Ghost) và Forest Whitaker (giải Oscar 2007).
Báo chí thời đó chạy nhiều bài viết tố cáo Đơn Dương bằng những lời lẽ rất nặng - loại lời lẽ mà có thể khiến Đơn Dương bị tù, bị kết án tử hình - những chữ như "phản động," "phản bội," "bán nước." Cả các con Đơn Dương cũng bị đấu tố, và quán nhậu nơi Đơn Dương mở chung với gia đình bị đập phá.
Trước sức ép từ phía nhà cầm quyền Việt Nam, giới làm phim Hollywood đã vận động và Ngoại Giao Hoa Kỳ can thiệp để Đơn Dương sang Mỹ tị nạn vào năm 2003.
Việc ra đi khỏi Việt Nam của Đơn Dương được công điện của Ngoại Giao Mỹ tiết lộ qua Wikileaks mới đây là 'Ông đã bị chính quyền "xua đuổi ra khỏi quê hương mình."(ĐT - KN)
Calitoday
Tên thật là Bùi Đơn Dương, theo giấy tờ sinh năm 1957 tại Đơn Dương,
Đà Lạt, từng đóng nhiều phim ở trong nước như Mê Thảo, Dấu Ấn Của Quỉ...
Anh đã đóng vai người phu xích lô trong cuốn phim Ba Mùa (Three
Seasons) của đạo diễn Tony Bùi được giải thưởng Sundance năm 1999. Qua
năm 2001, Đơn Dương đóng vai chính trong phim Green Dragon cùng với Lê
Thị Hiệp do đạo diễn Timothy Linh Bùi kể lại đời sống dân tị nạn Việt
Nam ở trại Camp Pendleton sau tháng 4/1975. Năm 2002, anh được mời đóng
vai trung tá Việt Cộng trong cuốn phim We Were Soldiers của đạo diễn
Randall Wallace với sự tham gia của tài tử Mel Gibson. Chính vì đóng
trong cuốn phim này mà công an đã gây khó khăn cho Đơn Dương trong cuộc
sống hàng ngày và kết quả là người tài tử điện ảnh này lưu vong sang Hoa
Kỳ cùng với gia đình năm 2003 sau khi có sự thỏa thuận giữa hai chính
phủ Hoa Kỳ và Việt Nam.
Qua xứ Mỹ, cơ hội trở lại với điện ảnh đối với Đơn Dương hầu như
không có và cuộc sống nghệ thuật trở nên buồn tẻ. Tuy vậy sự nghiệp điện
ảnh của anh cũng có một vài cuốn phim để đời, cho khán giả những cảm
giác luyến tiếc khi coi lại những hình ảnh năm xưa.
Xin mời đọc bài Tâm Sự Đơn Dương của nhà báo Trần Củng Sơn viết năm 2003 để hiểu thêm về trường hợp lưu vong của anh.
TÂM SỰ ĐƠN DƯƠNG
Tối hôm qua đang ngồi một mình trong một quán ăn khuya Mỹ, tình cờ
diễn viên Đơn Dương bước vào với người bạn, rất vui vì nghe tin anh vừa
tới định cư tại xứ này sau một cơn khủng hoảng đời sống, muốn tìm để hỏi
thăm sự tình, dù sao thì cũng đã nói chuyện với nhau đôi lần khi anh ở
đây để đóng phim Green Dragon quay tại Nam Cali.
Câu đầu tiên là chào mừng và tôi nói với Đơn Dương là con đường điện
ảnh của anh trong phim VN có thể không còn nhưng ít ra tương lai của hai
đứa con nhỏ của anh sẽ sáng sủa trên đất nước Hoa kỳ này hơn là ở lại.
Mặc dù có chị ruột là bà Suzie Bùi, mẹ của hai đạo diễn trẻ Tony Bùi và
Linh Bùi bảo lãnh mười mấy năm nay nhưng Đơn Dương vẫn không muốn đi.
Được anh rể là đạo diễn Lê Cung Bắc hướng dẫn vào nghề đóng phim, không
học diễn xuất ở trường nào cả mà anh vẫn thành công với mấy chục cuốn
phim đã quay ở trong nước. Có lẽ trong dòng máu họ Bùi đã sẵn năng khiếu
nghệ thuật thứ bảy.
Khi cuốn phim Ba Mùa của đạo diễn Tony Bùi đoạt giải điện ảnh
Sundance năm 1999 với vai anh xích lô, Đơn Dương đã được giới yêu nghệ
thuật hải ngoại biết tới và trên đường thăng tiến anh thủ thêm một vai
chính khác trong phim Green Dragon cũng do đạo diễn là một đứa cháu khác
của anh là Linh Bùi. Từ sự quen biết trong giới làm phim, anh được đạo
diễn cuốn phim We Were Soldiers mời đóng một vai phụ nhưng cũng quan
trọng là một tướng Việt Cộng trong trận đánh với quân đội Mỹ thời chiến
tranh VN, trong đó tài tử gạo cội Mel Gibson thủ vai chính tướng Mỹ.
Đối với một diễn viên VN mà xuất hiện bên cạnh một tài tử lớn trong
một phim lớn như vậy thật là môt điều hãnh diện cho Đơn Dương không
những về mặt tên tuổi mà còn chuyện thù lao. Hỏi nhỏ bao nhiêu anh chỉ
cười bảo rằng, cát xê của Mel Gibson là 25 triệu đô,còn anh chưa tới một
phần trăm.
Khi cuốn phim We Were Soldiers ra mắt công chúng vào tháng 3-2002 và
mãi đến tháng 5 thì báo chí trong nước mới có để ý tới. Đầu tiên là một
bài báo xuất hiện trên tờ Người Lao Động có vẻ ngợi khen Đơn Dương làm
anh cũng nở mũi nhưng sau đó vài ngày thì tờ Quân Đội Nhân Dân chạy một
tít lớn : Đơn Dương- kẻ phản quốc- hãy trừng trị nghiêm minh. Và tới lúc
này thì anh chàng diễn viên bắt đầu giật mình. Tiếp theo là những bài
báo trên tờ An Ninh Thế Giới tiếp tục tố cáo anh cũng như các loa phóng
thanh phường xóm nơi anh ở mỗi ngày đọc ra rả những bài bình luận về tên
phản quốc đã dám đóng phim bôi nhọ danh dự quân đội CSVN. Công an mời
anh lên làm việc, giữ giấy tờ tùy thân và bắt đầu theo dõi giám sát các
hành vi đời sống của anh. Họ bắt anh phải ký tên vào biên bản là có tội
đã đóng phim cho địch nhưng anh từ chối. Mặc dù phát ngôn viên Phan Thúy
Thanh bảo là anh không bị bắt giữ nhưng đời sống anh bị hăm dọa và rất
căng thẳng tinh thần. Hai đứa con đi học bị bạn bè dè bỉu đặt vấn đề là
có người cha phản quốc, điều đó làm Đơn Dương rất buồn.Chưa hết chuyện,
khi cuốn phim Green Dragon trình chiếu có đoạn anh ôm đàn hát bài Sài
Gòn Vĩnh Biệt của Nam Lộc thì báo chí lại có thêm việc để kết tội thêm
nữa: Đơn Dương: tên thú hoang lạc bầy.
Đơn Dương gọi về Mỹ báo tin cho chị mình biết và nhờ giúp đỡ. Với sự
quen biết của Tony Bùi và Bùi Linh với giới điện ảnh Hollywood nên
trường hợp của anh bị nguy khốn chỉ vì đóng phim nghệ thuật đã được sự
ủng hộ của các tài tử lớn như Mel Gibson, Robert Redfford chủ tịch hội
Sundance…. Một sự may mắn là khi tài tử Mel Gibson được mời vào tòa Bạch
Ốc để giới thiệu cuốn phim We Were Soldiers, ông ta đã trình bày với
tổng thống Bush và tổng thống đã chỉ thị cho bộ ngoại giao can thiệp với
Hà Nội để cứu Đơn Dương.
Uy lực của đế quốc Mỹ quả to lớn, sau đó các bài báo công kích Đơn
Dương ngưng hẳn và có một sự dàn xếp để anh ta sang Mỹ định cư. Tuy vậy
cho tới ngày lên sân bay, chính bà tổng lãnh sự Hoa Kỳ cùng mấy nhân
viên đích thân hộ tống anh đề phòng bất trắc. Quả nhiên công an làm khó
dễ, đưa vào phòng cách ly khám xét hạch hỏi giấy tờ, cố tìm những sơ
xuất để giữ anh lại cũng như cố tình làm chậm trễ chuyến bay của anh.
Lúc đó thì các nhân viên sứ quán Mỹ làm việc, họ gọi cấp trên nhờ can
thiệp và chuyến bay phải chậm lại hai mươi phút để chờ Đơn Dương.
Anh tâm sự là khi đặt chân tới San Francisco thì tâm trạng mới nhẹ
nhõm là thoát nạn. Công an trong nước vẫn thắc mắc là tại sao Đơn Dương
có ô dù lớn che chở như vậy, họ nghĩ anh là anh làm cho CIA, đóng phim
để tuyên truyền cho kẻ thù là Mỹ quốc. Trong một lần nhậu với một tên
văn nghệ, trong lúc ngà ngà say,tên này thả một câu : này anh Dương, CIA
trả cho anh bao nhiêu để đóng phim vậy, nghe hỏi Dương tỉnh ngay và
biết là đang bị gài bẫy.
Tin tức Đơn Dương đến Mỹ được báo chí loan tải rộng khắp, nó nói lên
trường hợp một người làm nghệ thuật, tức là đóng phim, bị kết án phản
quốc. Nó nói lên sự mâu thuẫn giữa nghệ thuật và chính trị. Này nhé, cái
vai tướng VC không lẽ để cho một tên Á châu như Thái Lan hay Tàu đóng
như các phim Mỹ trong quá khứ vẫn làm, mà mời một người trong nước như
Đơn Dương đóng thì bị kẻ quá khích kết tội.
Tôi nói với Đơn Dương là tôi không ngạc nhiên khi nghe tin anh bị khó
khăn vì đóng hai phim Green Dragon và We Were Sodiers vì nó phải xảy ra
trong một chế độ độc tài đảng trị như vậy. Không những thế còn thêm có
những bộ óc bé hạt tiêu và hẹp hòi đang nắm quyền cai trị đất nước. Tôi
thật sự ngạc nhiên khi Đơn Dương bảo là anh bị cú sốc vì bị tố cáo phản
quốc tội đóng phim này. Là một người đã sống trong chế độ nhiều năm và
đã từng đóng nhiều phim, anh phải phải hiểu vai trò quan trọng của công
tác văn hóa tuyên truyền. Có thể là anh quá nghĩ tới nghệ thuật mà quên
chuyện chính trị, có thể là sau mấy năm cởi mở làm người ta lầm tưởng là
chế độ đã thật sự dân chủ tự do. Cũng giống như nhiều anh Việt kiều trở
về nước rong chơi thấy thoải mái, họ đâu biết rằng chưa gặp chuyện mới
thấy rõ bộ mặt ác của Cộng sản như nhiều người đã trải qua và đã vượt
biển tìm tự do.
Và bây giờ Đơn Dương mới hiểu rằng chế độ trong nước như thế nào. Anh
bảo rằng anh là kẻ đi giữa hai lằn đạn vì phe quân đội trong Bộ chính
trị muốn dùng trường hợp anh để gây cấn với phe thân Mỹ. Qua Mỹ chỉ mấy
ngày, anh vẫn còn những lưu luyến với quê hương. Đó là chuyện thường
tình, bỏ quê ra đi ai mà không buồn, dù sống trên xứ Mỹ no ấm đầy đủ hơn
nhưng nếu quê hương tự do thanh bình thì vẫn là nơi thân yêu nhất.
Đơn Dương nhận được điện thoại thăm hỏi từ tướng Harold G Moore,
người được cuốn phim diễn tả lại trận đánh ở cao nguyên Ia Drang với VC,
từ đạo diễn Randall Wallace, ông nói rằng rất tiếc vì mời anh đóng phim
We Were Soldiers mà làm anh phải khốn đốn và ông hứa là sẽ giới thiệu
Đơn Dương nhận những vai mà anh có thể trong các phim của Hollywood. Đó
là một điều đáng khích lệ cho bước đầu trên xứ lạ.
Trước khi chia tay, anh bắt tay tôi và cười đùa nói là bây giờ tôi
với anh là cùng cảnh ngộ, nghĩa là thân phận lưu vong xứ người. Anh hỏi
tôi là bao giờ anh mới có thể trở lại VN, tôi bảo là khi nào có công dân
Mỹ thì về thăm nhưng chưa chắc đã được cấp chiếu khán. Điều quan trọng
nhất là bản chất chế độ phải thay đổi, tôi biết anh yêu nơi chốn anh vừa
từ bỏ lắm nhưng hoàn cảnh thì phải chịu vậy thôi. Xứ Mỹ này cũng còn
nhiều đồng hương và bao điều hay lạ, hãy hưởng thụ và đợi chờ một ngày
nào đó trở về. Cứ hy vọng mà sống, những tên làm nghệ thuật bao giờ cũng
hy vọng tràn trề cho dù nó có là ảo tưởng. Nhưng hãy cứ hy vọng và đợi
chờ, Đơn Dương nhé.
Trần Củng Sơn
San Jose 14-4-03