Một nhà báo tự do ở Việt Nam cho biết an ninh trong nước thách thức bà
đâm đơn kiện sau khi “chặn” bà tới gặp Tổng thống Barack Obama, đồng
thời, theo lời bà, nói rằng người đứng đầu Nhà Trắng “nói dối”.
Blogger Đoan Trang cho biết, sau hơn một ngày bị giữ, bà được thả chiều
24/5, ít lâu sau khi Tổng thống Barack Obama có cuộc gặp với một số
thành viên của xã hội dân sự Việt Nam.
Bà Trang kể lại rằng một số người mặc thường phục, tự xưng là từ "Cục
Bảo vệ An ninh Chính trị, Tổng cục an ninh của Bộ Công an", đã giữ bà
lại tại một nhà khách ở tỉnh Ninh Bình trong khi bà đang trên đường từ
Sài Gòn trở về Hà Nội để tới gặp Tổng thống Mỹ.
Bà nói tiếp: “Mọi người đều hiểu bắt để chặn đi gặp ông Obama, nhưng mà
họ không muốn nói như thế. Họ bảo là bắt để làm việc, liên quan tới các
tài liệu ở trên Facebook. Họ giữ rõ ràng là vì mục đích khác, nhưng họ
lại cứ nói theo kiểu là không phải vì chuyện ông Obama mà chuyện trên
Facebook. Lúc mình nói rằng chúng ta không cần phải diễn kịch với nhau
như thế này, và tôi nghĩ rằng việc chặn một người đi gặp tổng thống một
nước khác là chuyện không đúng về mặt ngoại giao và nó không đàng hoàng.
Họ nói rằng ‘chúng tôi không giữ chị vì việc của Obama, mà vì
Facebook’. Chị muốn kiện tụng thì cứ việc kiện. Họ có nói thêm rằng thực
ra cuộc gặp của ông Obama và khối xã hội dân sự độc lập là một sự dối
trá của Obama bởi vì theo như nguồn tin của phía họ, thì trong lịch
trình hoạt động thực sự của Obama ở Việt Nam thì không có màn nào là màn
gặp các đại diện của xã hội dân sự độc lập cả, nghĩa là Obama nói dối.”
Theo đoạn video đăng tải trên trang web của Nhà Trắng, chỉ có một số nhà
hoạt động ở Việt Nam tham gia cuộc gặp với ông Obama tại một khách sạn ở
Hà Nội. Sau cuộc gặp, Tổng thống Mỹ cho báo giới hay rằng “một số nhà
hoạt động đã bị ngăn không cho tới gặp ông”.
Nhà Trắng chưa đưa ra phản ứng sau các cáo buộc của phía an ninh Việt
Nam, như theo lời của blogger Đoan Trang. Bộ Ngoại giao Việt Nam cũng
chưa lên tiếng về tuyên bố của Tổng thống Obama.
VOA Việt Ngữ cũng không thể liên lạc với cơ quan công an mà bà Trang nêu ra để phỏng vấn.
Tiến sĩ Nguyễn Quang A chuẩn bị đi gặp Tổng
thống Obama. Ông post trên trang Facbook của mình: Có thể bị chặn, bị
bắt. Báo trước để bà con được rõ. Khổ các bạn an ninh thức thâu đêm (23
giờ hôm qua cả chục cậu ngồi bên nhà đối diện).
Trong khi đó, tiến sỹ Nguyễn Quang A cho biết, ông “không có duyên với
ông Obama”, sau khi sáng nay, 24/5, bị các nhân viên an ninh Việt Nam
“quăng lên xe” rồi đưa ra khỏi Hà Nội cho tới khi Tổng thống Hoa Kỳ rời
thủ đô của Việt Nam để vào TP HCM.
Trong bài phát biểu tại Trung tâm Hội nghị Quốc gia ở Hà Nội hôm 24/5,
Tổng thống Obama cũng nhắc tới vấn đề mà Việt Nam và Mỹ vẫn còn khác
biệt, đó là nhân quyền.
Ông Obama cho rằng việc cho phép người dân tự do bày tỏ ý kiến, và tiếp cận thông tin chỉ làm cho xã hội tốt đẹp hơn.
Ông nói thêm: “Các quốc gia thường thành công hơn khi người dân được tự
do bày tỏ suy nghĩ, được phép hội họp mà không sợ bị trấn áp, hay có thể
tiếp cận Internet và mạng xã hội. Bảo đảm các quyền đó không đe dọa tới
ổn định mà thực ra còn củng cố ổn định, và là nền tảng cho phát triển.”
Phát biểu của ông Obama được đưa ra một ngày sau khi nhà lãnh đạo Mỹ công bố dỡ bỏ hoàn toàn lệnh cấm vận vũ khí cho Việt Nam.
Thông điệp mình muốn nói với ông Obama nó không phải xấu như họ nghĩ. Nó có lợi chung cho lợi ích quốc gia. Họ không cần biết mình nói gì thì đã chặn rồi. Trước hết, mình hoan nghênh dỡ bỏ việc cấm vận vũ khí với Việt Nam. Trong bối cảnh, Trung Quốc tiếp tục gây hấn trên biển Đông, thì bắt buộc Việt Nam phải tăng cường vũ khí, càng hiện đại càng tốt, tốt nhất là từ Mỹ...Về vấn đề nhân quyền, mình muốn 4 quyền sau đây được cải thiện, một là quyền tự do ngôn luạn; hai là quyền tự do lập hội và tụ tập ôn hòa; ba là quyền tự do tham gia vào chính trị, và vấn đề thứ tư mà mình muốn đề nghị đó là thúc đẩy quyền được xét xử công bằng ở Việt Nam.
Blogger Đoan Trang nói.
Quyết định này sau đó vấp phải sự chỉ trích của một số tổ chức nhân
quyền, trong đó có Human Rights Watch. Ông Phil Robertson, giám đốc phụ
trách châu Á của cơ quan thúc đẩy nhân quyền này, nói với đài VOA rằng
Hoa Kỳ đã “tặng thưởng” Việt Nam ngay cả khi chính quyền Hà Nội chưa
thực hiện điều gì nổi bật về nhân quyền.
Trong khi đó, blogger Đoan Trang cho biết bà ủng hộ việc dỡ bỏ lệnh cấm vận:
“Thông điệp mình muốn nói với ông Obama nó không phải xấu như họ nghĩ.
Nó có lợi chung cho lợi ích quốc gia. Họ không cần biết mình nói gì thì
đã chặn rồi. Trước hết, mình hoan nghênh dỡ bỏ việc cấm vận vũ khí với
Việt Nam. Trong bối cảnh, Trung Quốc tiếp tục gây hấn trên biển Đông,
thì bắt buộc Việt Nam phải tăng cường vũ khí, càng hiện đại càng tốt,
tốt nhất là từ Mỹ. Do vậy, việc dỡ bỏ lệnh cấm vận vũ khí là cần thiết.
Việc đó độc lập với chuyện cải thiện nhân quyền. Nó không phải là việc
loại trừ nhau, anh chỉ được chọn một trong hai. Về vấn đề nhân quyền,
mình muốn 4 quyền sau đây được thực hiện, một là quyền tự do ngôn luận;
hai là quyền tự do lập hội và tụ tập ôn hòa; ba là quyền tự do tham gia
vào chính trị, và vấn đề thứ tư mà mình muốn đề nghị đó là thúc đẩy
quyền được xét xử công bằng ở Việt Nam.”
Ngoài ra, blogger này cho biết bà cũng tính sẽ kêu gọi chính quyền của
Tổng thống Mỹ Barack Obama giúp điều tra vụ cá chết hàng loạt ở miền
Trung.
Vừa qua, có hơn 100.000 người đã gửi kiến nghị lên Nhà Trắng, đề nghị
Tổng thống Mỹ nêu vấn đề cá chết và thảm họa tự nhiên ở miền Trung trong
các cuộc gặp với giới lãnh đạo Việt Nam.
Hiện chưa rõ là trong các cuộc trao đổi kín, ông Obama nêu lên vấn đề như theo lời kêu gọi của người Việt hay không.
Cập nhật: Chính phủ Mỹ mới cho biết đã lên tiếng phản đối Việt Nam ‘ngăn
cản’ các nhà hoạt động gặp ông Obama ở Hà Nội. Phó Cố vấn an ninh quốc
gia của Nhà Trắng, ông Ben Rhodes, hôm nay nói rằng chính quyền của ông
Obama và đích thân Ngoại trưởng Mỹ John Kerry đã nêu vấn đề này với phía
Việt Nam. Quan chức thân cận với Tổng thống Obama nói rằng vụ việc cho
thấy cuộc gặp là “nguồn cơn gây khó chịu” cho chính phủ Việt Nam. Ông
Rhodes cho biết thêm rằng ông sẽ tiếp tục theo dõi để bảo đảm rằng các
nhà hoạt động được tự do và không bị trừng phạt.