Thứ Ba, 25 tháng 11, 2008

Âm nhạc mùa Lễ

Ngày cuối tuần đi chợ sửa soạn cho Thanksgiving, chỉ thiếu có 1 bình dầu ăn, thế mà khi ra về tôi không thể nói là tôi trả cái bill mua bình dầu hết bao nhiêu tiền nhưng mà tôi đã mua 3 cái CD, DVD kèm theo tuy không có dự tính nấu nó với bình dầu.
Ai thích nghe nhạc vào mùa Lễ này thì nghe 'O Sole Mio với giọng của Pavarotti cùng với Bryan Adams rất hay, chưa kể cùng các ca sĩ khác như Lionel Richie trong The Magic of Love, để những ai nhớ tình xa tình gần, tình cũ, tình nay, tha hồ mà mơ mộng trong mùa lá đổ , tôi đang quảng cáo cho Pavarotti, The Duets.
CD My Love của Celine Dione thì ai muốn tìm xem trái tim của mình đập ở đâu (Where does my heart beat now), để tiếp tục yêu anh/em nhiều hơn (To love you more), đại khái là toàn những bài hát của tình yêu dành cho những người chưa biết yêu, biết rồi thì không nên mua làm chi cho tốn tiền. Cứ nghe thử ở trang của Amazone thì biết.

IL Divo, The Promise là một CD/DVD cũng nên mua tặng cho con trai/con gái để chúng nghe thế nào là giọng hát hay quốc tế và nhìn những anh chàng đẹp trai ăn mặc đúng lịch lãm, không có kiểu quần jean đáy thụng của mấy chàng ca sĩ nhạc rap.

Đó có thể là món quà âm nhạc tặng cho "yêu dấu" trong dịp Lễ Tạ Ơn (nhau) như bài hát "Mặt trời của tôi":


'O Sole Mio

Lời Ý

Che bella cosa na jurnata 'e sole,
n'aria serena doppo na tempesta!
Pe' ll'aria fresca pare già na festa...
Che bella cosa na jurnata 'e sole.

Ma n'atu sole
cchiù bello, oje ne'.
O sole mio
sta 'nfronte a te!
O sole
O sole mio
sta 'nfronte a te!
sta 'nfronte a te!

Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne,
me vene quase 'na malincunia;
sotto 'a fenesta toia restarria
quanno fa notte e 'o sole se ne scenne.

Ma n'atu sole
cchiù bello, oje ne'.
O sole mio
sta 'nfronte a te!
O sole
O sole mio
sta 'nfronte a te!
sta 'nfronte a te!

Lời Anh

What a wonderful thing a sunny day
The serene air after a thunderstorm
The fresh air, and a party is already going on…
What a wonderful thing a sunny day.

But another sun,
that’s brighter still
It’s my own sun
that’s in your face!
The sun, my own sun
It’s in your face!
It’s in your face!

When night comes and the sun has gone down,
I start feeling blue;
I’d stay below your window
When night comes and the sun has gone down.

But another sun,
that’s brighter still
It’s my own sun
that’s in your face!
The sun, my own sun
It’s in your face!
It’s in your face!

Lưu trữ

Tự điển



Tự điển Việt Nam
đã được bổ sung những ý nghĩa "chính thức"