Đọc cái tin của BBC nhà nước VN sẽ đánh thuế tiền gửi vể VN, nghĩ bụng kỳ này hải ngoại khỏi cần vận động ai đừng gửi tiền vào tháng Tư, họ cũng sẽ tự nhiên khỏi gửi từ tháng Giêng luôn. Nhà nước ở đó tha hồ mà ... thâu thuế.
Có lẽ vì thấy được tình hình ai ra cái lệnh vớ vẩn ấy sẽ làm thiệt hại chuyện kinh tài của nhà nước, cho nên mới có chuyện lầm lẫn linh tinh kiểu này, chả lẽ tiếng Việt không trong sáng, hay là cả một Bộ tài chính, không có ai viết nổi một cái công văn cho rõ ràng minh bạch, và những người đọc văn bản toàn là những người không có suy nghĩ đặt vấn đề "sao lại đánh thuế" hay " có thật thế không" hay "viết cái gì thế này" , bao nhiêu người ký mà toàn là những người...mù "tư duy" cả sao. Bình thường chính phủ có thông tư nghị định gì gửi xuống, cơ quan thi hành họ còn ngâm cả tháng trời chờ có văn bản giải thích phải thực thi ra sao cơ mà, giống như trên bảo là cho Tự do tôn giáo, dưới không thi hành bảo còn chờ cấp trên ... chỉ cách làm như thế nào. Sao trong việc này ngày 15/1 đọc công văn Hải quan thi hành nhanh chóng, ngày 17/1 thì Bộ bảo họ đọc nhầm chuyện "giấy in tiền thành ngoại tệ tiền mặt". Nội đọc cái câu đính chính này tôi cũng thấy khó hiểu quá, chả lẽ giấy ở đâu mà họ in lắm tiền ngoại thế, in tiền giả à. Ai biết tiếng Việt chỉ thêm, chịu thua.
"Cơ quan hải quan đã nhầm lẫn việc đánh thuế VAT 10% đối với giấy in tiền thay vì ngoại tệ tiền mặt (cùng là giấy)"
Viết thế có phải là người khờ như tôi mới hiểu là họ lầm cái gì chứ.
Nhưng tóm lại đánh thuế thì khỏi gửi, đơn giản thế thôi, thân nhân đói thì tính ... sau.
hi hi, mới tìm ra cái thông tư này của công ty kiều hối, đâu phải Hải quan hiểu nhầm, chính công ty Kiều hối cũng hiểu là Bộ tài chính muốn "thuế suất nhập khẩu áp dụng cho loại tiền tệ bằng giấy là 10% ", ôi tiếng Việt thay đổi theo mỗi thông tư, nghị định.
Nếu câu nói của ông Phạm Qùynh "Tiếng Việt còn, nước Việt còn" đúng, thì nước ta... sắp mất, vì tiếng Việt bây giờ chẳng (ai) hiểu nhau.