Thứ Ba, 14 tháng 4, 2009

Một giọng hát

Thuộc loại nhà quê ít xem TV như tôi, nên mỗi khi nghe bạn bè nói về mấy mục Idol talent, tôi chẳng biết trời trăng gì cả. Nhưng với Susan Boyle thì tôi không thể "miss" được, người phụ nữ 47 tuổi sống một mình chưa từng được ai "kiss" có một giọng hát đáng làm cho những người từ xưa tới nay không dám hát sẽ có can đảm hát và không cảm thấy ngượng ngùng về nhan sắc, vóc dáng của mình. Cứ cất tiếng hát biết đâu lại trở thành Idol như Susan. Ngoài giọng hát, Susan còn có sự tự tin rất đáng phục. Vì tự tin nên Susan chẳng cho ai hôn (?)
Hay tại vì Susan chưa từng được ai kiss nên mới có giọng hát hay đến như thế. Có lẽ lắm, và có thể có rất nhiều người từ nay sẽ có sẽ mơ mộng như Susan. Cứ phải "I dreamed a dream". Phải cám ơn Susan thôi.


There was a time when men were kind,
And their voices were soft,
And their words inviting.
There was a time when love was blind,
And the world was a song,
And the song was exciting.
There was a time when it all went wrong...

I dreamed a dream in time gone by,
When hope was high and life, worth living.
I dreamed that love would never die,
I dreamed that God would be forgiving.
Then I was young and unafraid,
And dreams were made and used and wasted.
There was no ransom to be paid,
No song unsung, no wine, untasted.

But the tigers come at night,
With their voices soft as thunder,
As they tear your hope apart,
And they turn your dream to shame.

He slept a summer by my side,
He filled my days with endless wonder...
He took my childhood in his stride,
But he was gone when autumn came!

And still I dream he'll come to me,
That we will live the years together,
But there are dreams that cannot be,
And there are storms we cannot weather!

I had a dream my life would be
So different from this hell I'm living,
So different now from what it seemed...
Now life has killed the dream I dreamed...

Lưu trữ

Tự điển



Tự điển Việt Nam
đã được bổ sung những ý nghĩa "chính thức"